Re: Trados and controlled language

Subject: Re: Trados and controlled language
From: TechComm Dood <techcommdood -at- gmail -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Mon, 16 Aug 2004 15:04:56 -0400


> Could our tech writers use Trados to implement a "semi-controlled" language system for the English documentation, as follows?
>
> Could our technical writers run new English html topics through the existing English translation memory in Trados to find unmatched or fuzzy matched English to English text?

Yes, you certainly can. :-)

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

ROBOHELP X5: Featuring Word 2003 support, Content Management, Multi-Author
support, PDF and XML support and much more!
TRY IT TODAY at http://www.macromedia.com/go/techwrl

WEBWORKS FINALDRAFT: New! Document review system for Word and FrameMaker
authors. Automatic browser-based drafts with unlimited reviewers. Full
online discussions -- no Web server needed! http://www.webworks.com/techwr-l

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.



References:
Trados and controlled language: From: Joe Campo

Previous by Author: Re: cd authoring software
Next by Author: Re: TW inferiority complexes again (was Re: What does Bugzilla look like in action? )
Previous by Thread: Trados and controlled language
Next by Thread: Re: What does Bugzilla look like in action?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads