RE: How do you handle revisions for translation?

Subject: RE: How do you handle revisions for translation?
From: Kathleen Kuvinka <kkuvinka -at- epicor -dot- com>
To: TECHWR-L <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Tue, 11 Jan 2000 16:05:41 -0800

No offense, but I started to do this and it drove me nuts!

Since the translators are using the same tool (FM) we insist that they do
the comparison. Someone (Bill?) mentioned that FM only produces a summary,
but it is capable of doing a composite doc as well.

> -----Original Message-----
>
> When I needed to do this - and I tell my writers to do this
> now - Keep an
> Excel spreadsheet or a table that has 3 columns marked Page,
> Was, Is or
> something like that. Then when they make a change, they mark
> in the table
> the page of the change, paste the text before the change and
> paste the new
> text.
>
> Once a week, the table is sent to the localization company,
> along with the
> new files. Everyone seems very happy with this arrangement.
>




Previous by Author: Apology to Tony Markatos, et.al.
Next by Author: RE: Do you give permission to use your materials?
Previous by Thread: Re: How do you handle revisions for translation?
Next by Thread: RE: How do you handle revisions for translation?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads