TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Japanese tech communicators From:Karen Kay <karenk -at- NETCOM -dot- COM> Date:Thu, 9 Mar 1995 15:05:28 -0800
Robert Plamondon said:
> On the other hand, many technical BOOKS from Japan are extremely clear
> and well-written, even after mediocre translation.
How can you tell the translation is mediocre? Maybe the books are
actually mediocre, and the translation is what makes them seem clear
and well-written.