TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Translation... From:Regina Doorlay <regina -at- HPBBLB -dot- BBN -dot- HP -dot- COM> Date:Tue, 6 Dec 1994 15:44:10 +0100
David Hancock asked:
> My company may be called upon to get a short user manual translated to
> Russian in the next month or so. A few of the questions that come to
> mind are:
1. How best to find a translation vendor
2. What wordprocessor can support this job
3. How to deal with Cyrillic fonts
4. How much is it likely to cost (per page, word, whatever)
Check the newgroup comp.software.international . They deal with questions
like this all the time. In fact, I remember seeing some messages about
software products that support cyrillic fonts. If you have trouble accessing
the group, let me know & I can post your questions. People can then email
you directly.
Regarding the translation cost: Here in Germany I've heard DM 50 per page.
That's about US$ 35 at today's rate. Hope this helps.
Regina
............................../.....................................
Regina Doorlay / Internet: regina -at- hpbbn -dot- bbn -dot- hp -dot- com
Network & System Mgmt Div /_ __ HPDesk: Regina Doorlay/HPGRMY/02
Hewlett-Packard GmbH / // / Telnet: 778-4798
Herrenberger Str. 130 / //_/ Phone: +49-7031-14-4798
D-71034 Boeblingen / Fax: +49-7031-14-1388
Germany /
........................../.........................................