TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
I can't top yours, Lauren, but I was inspired to try this:
English > Japanese > Czech > Estonian > Yiddish > Malay > English:
On looking towards the upper portion of the glacier, at the spot where
it precipitates itself into the rock passage which conducts it to the
valley like a furiously boiling cascade with wild spurts which some
magic power has turned into ice at its strongest leap, you discover,
arranged like an amphitheatre, the Montagne des Periades, the Petites
Jorasses, the Grandes Jorasses, and the Aiguille du Geant, covered with
eternal snow, the white diadem of the Alps which the suns of summer are
powerless to melt and which scintillate with a pure and cold brilliancy
in the clear blue of the sky.
the top of the iceberg, with some supernatural strength, Es to
precipitate the place to go to Rock Valley, broke out of the Boiling
rough, as world Cascade, which is a strong jump in if you look at the
findings have been made as Amphitheater, montaniude Grandes
putittojorasu period jorasses is egeyudiu Ant, closed eternal snow, the
summer melt Sun is a light cold alpine crown Mr. Clueless from the sky
pure white, sparkling clear blue.
From: techwr-l-bounces+sjanoff=illumina -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
[mailto:techwr-l-bounces+sjanoff=illumina -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On
Behalf Of Lauren
Sent: Friday, June 25, 2010 1:52 PM
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Subject: Re: Distinctive writing style obfuscator
On 6/25/2010 1:00 PM, Richard Mateosian wrote:
> It's Friday. How about a few paragraphs of your distinctive writing,
> so we can understand why it's an issue. ...RM
Friday Funnies! How could I miss that? I took this thread seriously.
What was I thinking??? I must make up for this by running everything I
read and write through the Peter Neilson Google translation for
Afrikaans - Vrydag Funnies! Hoe kan ek onthou dat? Ek het hierdie draad
ernstig op. Wat het ek gedink? Want dit wat jy nodig het alles wat ek
gelees het en metodes vir die obfuscation deur Peter Neilson Google uit
te voer om dit te vertaal van die skryf.
English - Friday Funnies! How can I remember? I found this topic
seriously. What to think? For this you need everything I have read and
methods of obfuscation by Peter Neilson Google to run the translation of
Gain access to everything you need to create and publish information
through multiple channels. Your choice of authoring (and import)
formats with virtually any output. Try Doc-To-Help free for 30-days. http://www.doctohelp.com/
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-