Re: Translations and addresses

Subject: Re: Translations and addresses
From: Steven Gaghan <sgaghan12 -at- gmail -dot- com>
To: "Boudreaux, Madelyn (GE Healthcare, consultant)" <MadelynBoudreaux -at- ge -dot- com>
Date: Wed, 6 Jan 2010 08:19:48 -0500

I have worked on Manuals that included addresses for a US-based office and
one in the Netherlands. These manuals were translated into multiple
languages, and so to were the addresses.

On Tue, Jan 5, 2010 at 5:38 PM, Boudreaux, Madelyn (GE Healthcare,
consultant) <MadelynBoudreaux -at- ge -dot- com> wrote:

> I have to include 2 addresses in our documents, one in the US and one in
> France, and I don't know whether to ask the translators to translate
> these country names or leave them in English. I don't know enough about
> how to mail works to know if having, say, Chinese characters on a letter
> might make it faster or slower to reach its destination.
>
> My gut reaction is that it should be in the local language, since the
> local postal worker is going to just read that part and put the letter
> into the box marked "USA" or "France" and the rest of the address will
> be dealt with in English or French, as expected.
>
> My liver, however, is telling me that if the letter somehow ends up in
> the "Europe" bundle and gets to, let's say, Germany, the German postal
> worker will now have no clue where the letter is going, and it may be
> held up. So using a lingua franca like English (!) may make it more
> likely to get where it needs to go.
>
> "Ask Google," said my spleen! "Google knows everything." Alas, Google
> was not forthcoming, although it did suggest to me that spleens are
> often wrong.
>
> My brain whispered, "Let's ask TechWhirl. They will know better than
> your digestive organs."
>
> Sincerely,
> Madelyn "Tuesday? Whazzat?" Boudreaux
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> Are you looking for one documentation tool that does it all? Author,
> build, test, and publish your Help files with just one easy-to-use tool.
> Try the latest Doc-To-Help 2009 v3 risk-free for 30-days at:
> http://www.doctohelp.com/
>
> Explore CAREER options and paths related to Technical Writing,
> learn to create SOFTWARE REQUIREMENTS documents, and
> get tips on FUNCTIONAL SPECIFICATION best practices. Free at:
> http://www.ModernAnalyst.com
>
> ---
> You are currently subscribed to TECHWR-L as sgaghan12 -at- gmail -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
> or visit
> http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/sgaghan12%40gmail.com
>
>
> To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
> http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.
>
> Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
> http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat
>
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Are you looking for one documentation tool that does it all? Author,
build, test, and publish your Help files with just one easy-to-use tool.
Try the latest Doc-To-Help 2009 v3 risk-free for 30-days at:
http://www.doctohelp.com/

Explore CAREER options and paths related to Technical Writing,
learn to create SOFTWARE REQUIREMENTS documents, and
get tips on FUNCTIONAL SPECIFICATION best practices. Free at:
http://www.ModernAnalyst.com

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat


References:
Translations and addresses: From: Boudreaux, Madelyn (GE Healthcare, consultant)

Previous by Author: RE: Any Adobe Technical Communication Suite 2 users out there?
Next by Author: Re: Technical humor
Previous by Thread: RE: Translations and addresses
Next by Thread: RE: Translations and addresses


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads