Re: How do you ensure the quality of translations?

Subject: Re: How do you ensure the quality of translations?
From: Dossy Shiobara <dossy -at- panoptic -dot- com>
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Mon, 27 Jul 2009 10:03:17 -0400

No, I don't have a representative sample doc to share, but I have used
this to "spot check" a translation by taking a few random samples and
asking a friend who speaks the language fluently to translate it back
into English.


On 7/27/09 9:19 AM, Dan Goldstein wrote:
> Do you have an sample of technical documentation that was translated by
> this method? It sounds expensive, time-consuming, and (as Peter pointed
> out) not even that accurate.
>
>> -----Original Message-----
>> From: Dossy Shiobara
>> Sent: Friday, July 24, 2009 4:39 PM
>> To: Boudreaux, Madelyn (GE Healthcare, consultant)
>> Cc: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>> Subject: Re: How do you ensure the quality of translations?
>>
>> Hire someone else to complete the round-trip of the
>> translation: provide them the translated text, and ask them
>> to translate it into the original language.
>>
>> In other words, you need to have two separate translators.
>> You give the first translator the source material and ask
>> them to translate from language X to Y. You give the second
>> translator the output from the first translator, but ask them
>> to translate from Y to X.
>>
>> If the output of the second translator is reasonably close to
>> the original source material, then it's probably reasonable
>> to assume that the translation was faithful.
>>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Free Software Documentation Project Web Cast: Covers developing Table of
Contents, Context IDs, and Index, as well as Doc-To-Help
2009 tips, tricks, and best practices.
http://www.doctohelp.com/SuperPages/Webcasts/

Help & Manual 5: The complete help authoring tool for individual
authors and teams. Professional power, intuitive interface. Write
once, publish to 8 formats. Multi-user authoring and version control! http://www.helpandmanual.com/

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat


References:
How do you ensure the quality of translations?: From: Boudreaux, Madelyn (GE Healthcare, consultant)
Re: How do you ensure the quality of translations?: From: Dossy Shiobara
RE: How do you ensure the quality of translations?: From: Dan Goldstein

Previous by Author: Re: How do you ensure the quality of translations?
Next by Author: Re: How do you ensure the quality of translations?
Previous by Thread: RE: How do you ensure the quality of translations?
Next by Thread: Re: How do you ensure the quality of translations?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads