Re: When to translate what.

Subject: Re: When to translate what.
From: Bill Swallow <techcommdood -at- gmail -dot- com>
To: Andrea Koenemann <a -dot- koenemann -at- gmail -dot- com>
Date: Wed, 25 Mar 2009 21:45:05 -0400

> Option (A): First localize the GUI during development, at the same time the
> documentation is being written in English. Second, send screenshots
> (hopefully done) and the documentation for translation when the
> documentation is done (always prior to release of our software in our
> product life cycle... this can make accuracy hard but we try).
> Option (B): Localize the GUI and documentation together after development is
> done and the code is released.
> Option (C): A different process entirely.

Option A provides the quickest possible turnaround.

> Plus: to throw a wrench into the works we use a development library that is
> full of translations that are, apparently, incorrect (at least according to
> our client). However, trying to differentiate which translations come from
> the library, and are used in our software (we just get a complete language
> file using QT Linguist with 4,000+ entries; plus another file for the stuff
> our particular application has tacked on top), and need retranslation would
> require someone go through the code, look at the software, find the
> translation, and know the language. Any suggestions for how to clean up this
> process?

Upgrade to a better tool. SDL has the most widely used tools and most
robust technology out there for managing translation.

--
Bill Swallow
Twitter: @techcommdood
Blog: http://techcommdood.com
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/techcommdood
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

ComponentOne Doc-To-Help 2009 is your all-in-one authoring and publishing
solution. Author in Doc-To-Help's XML-based editor, Microsoft Word or
HTML and publish to the Web, Help systems or printed manuals.
http://www.doctohelp.com

Help & Manual 5: The complete help authoring tool for individual
authors and teams. Professional power, intuitive interface. Write
once, publish to 8 formats. Multi-user authoring and version control! http://www.helpandmanual.com/

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat


Follow-Ups:

References:
When to translate what.: From: Andrea Koenemann

Previous by Author: Re: What's wrong with Times New Roman?; was, RE: Hey! She messed with *my* manual
Next by Author: Re: When to translate what.
Previous by Thread: Re: When to translate what.
Next by Thread: Re: When to translate what.


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads