Re: in order to - and localization

Subject: Re: in order to - and localization
From: Fekete Robert <frobert -at- balabit -dot- hu>
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Tue, 23 May 2006 09:31:41 +0200

Both sentences would be fine for Hungarian translations as well. (Why
wouldn't they?)

Regards from Budapest,
Robert


Joe Malin wrote:

Hmmm.

For most European languages and their derivatives, I see no difference
between the two. A translator who doesn't understand what "To change the
color" is hard to imagine. I exclude Finnish and Hungarian from this.

Someone else will have to comment about CJVK and the Indian languages.

Can you explain the context in which your coworker was taught this? I'm
curious.

Joe Malin
Technical Writer
(408)625-1623
jmalin -at- tuvox -dot- com www.tuvox.com
The views expressed in this document are those of the sender, and do not
necessarily reflect those of TuVox, Inc.

-----Original Message-----
From: techwr-l-bounces+jmalin=tuvox -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
[mailto:techwr-l-bounces+jmalin=tuvox -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On Behalf
Of Mary Dulin
Sent: Monday, May 22, 2006 9:23 AM
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Subject: in order to - and localization

I was taught that using the phrase "in order to" in technical
communication is bad, i.e., imprecise, wordy, unnecessary, and
especially bad form when documents are to be translated.
A co-worker was taught just the opposite - that especially in documents
that will be translated, "in order to" is preferred, as the meaning
comes across better when instructions are translated.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l
Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as frobert -at- balabit -dot- hu -dot-
To unsubscribe send a blank email to techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/frobert%40balabit.hu


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l
Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-
To unsubscribe send a blank email to techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40infoinfocus.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.


References:
RE: in order to - and localization: From: Joe Malin

Previous by Author: Re: Document request / prioritisation system
Next by Author: RE: Linguistic Overreaching
Previous by Thread: RE: in order to - and localization
Next by Thread: RE: in order to - and localization


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads