Re: Overuse of gerunds in headings? (Take II)

Subject: Re: Overuse of gerunds in headings? (Take II)
From: "Edwin Skau" <eddy -dot- skau -at- gmail -dot- com>
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Thu, 6 Apr 2006 11:09:52 +0530

Well, the people who translated Asterix and Obelix did a great job with very
tricky material.

Edwin

On 4/5/06, Hickling, Lisa (TOR) <lhickling -at- express-scripts -dot- com> wrote:
>
> I've seen Canada Post[al Service] ads where the plays on word were so
> witty in French and so flat in English. You could just guess in which
> language the original concept was conceived and therefore the direction
> of the translation!
>
> Lisa H.
> GTA, ON
>
> -----Original Message-----
> From: Geoff Hart
> Subject: Overuse of gerunds in headings? (Take II)
> ...
> Moreover, in some cases you don't even translate the meaning, but
> instead choose a wording that accomplishes the same goal in the target
> language that the author was trying to accomplish in the original
> language. That's very true in advertising, for example, and often true
> in literary translation as well (e.g., some metaphors or jokes don't
> translate between cultures).
>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
> Geoff Hart ghart -at- videotron -dot- ca
> (try geoffhart -at- mac -dot- com if you don't get a reply)
> www.geoff-hart.com
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
> ******* Confidentiality Notice *******
> ESI Canada -- Optimizing the value of drug and dental benefits
>
> This email, its electronic document attachments, and the contents of its
> website linkages may contain confidential health information. This
> information is intended solely for use by the individual or entity to whom
> it is addressed. If you have received this information in error, please
> notify the sender immediately and arrange for the prompt destruction of the
> material and any accompanying attachments.
>
> ******* Avis de confidentialite *******
> ESI Canada -- Optimiser la valeur des regimes d'assurance medicaments et
> dentaires
>
> Ce courriel ainsi que tout document y etant joint de meme que le contenu
> des liens vers des sites Web peuvent reunir des
> renseignements confidentiels sur la sante. Cette information s'adresse
> uniquement a l'usager ou a l'organisation auxquels elle est destinee. Si
> vous avez recu ce message par erreur, veuillez en aviser l'expediteur
> immediatement et proceder a la suppression du document et des fichiers
> joints sans tarder.
>
>
>
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
> format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content
> delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l
>
> Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that
> easy. Watch the demo at http://www.componentone.com/TECHWRL/DocToHelp2005
>
> ---
> You are currently subscribed to TECHWR-L as eddy -dot- skau -at- gmail -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
> or visit
> http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/eddy.skau%40gmail.com
>
> To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
> Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
> http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.
>
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WebWorks ePublisher Pro for Word features support for every major Help
format plus PDF, HTML and more. Flexible, precise, and efficient content
delivery. Try it today!. http://www.webworks.com/techwr-l

Doc-To-Help includes a one-click RoboHelp project converter. It's that easy. Watch the demo at http://www.componentone.com/TECHWRL/DocToHelp2005

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40infoinfocus.com

To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.


References:
RE: Overuse of gerunds in headings? (Take II): From: Hickling, Lisa (TOR)

Previous by Author: Re: XML tag usage question
Next by Author: Re: Question on responsibilities
Previous by Thread: RE: Overuse of gerunds in headings? (Take II)
Next by Thread: RE: Overuse of gerunds in headings? (Take II)


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads