Re: "Type" vs. "Enter" (take III)

Subject: Re: "Type" vs. "Enter" (take III)
From: TechComm Dood <techcommdood -at- gmail -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Mon, 25 Oct 2004 09:25:18 -0400


I'll agree that you are correct if you can prove the literal
translation is correctly consistent. ;-)


On Sun, 24 Oct 2004 09:09:25 -0400, Geoff Hart <ghart -at- videotron -dot- ca> wrote:
> Not in Chinese or Japanese or (so far as I now) any non-Roman language
> I'm familiar with. But in any event, I fail to see how, if the meaning
> is the same in "nearly every language out there", the word poses
> translation problems. Isn't it a tautology that if the word translates
> the same way in all languages, it communicates clearly?

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

ROBOHELP X5: Featuring Word 2003 support, Content Management, Multi-Author
support, PDF and XML support and much more!
TRY IT TODAY at http://www.macromedia.com/go/techwrl

WEBWORKS FINALDRAFT: New! Document review system for Word and FrameMaker
authors. Automatic browser-based drafts with unlimited reviewers. Full
online discussions -- no Web server needed! http://www.webworks.com/techwr-l

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



References:
"Type" vs. "Enter" (take II): From: Geoff Hart
Re: "Type" vs. "Enter" (take II): From: TechComm Dood
"Type" vs. "Enter" (take III): From: Geoff Hart

Previous by Author: Re: "Type" vs. "Enter" (take II)
Next by Author: Re: ADMIN: New TECHWR-L Poll Question
Previous by Thread: Re: "Type" vs. "Enter" (take III)
Next by Thread: Re: "Type" vs. "Enter" (take II)


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads