TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:SE Asian language & font issues (2) From:"James Jones" <doc-x -at- earthlink -dot- net> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Mon, 26 Apr 2004 15:33:50 -0500
Being curious, I experimented a little with my Chinese WP (NJStar 4.3).
Trying out the 'bolding' button (that's on the main toolbar, B I U ,
...), I found out that Chinese characters can indeed be bolded somewhat
(though I haven't done it and I think generally that people should not,
unless the readability of the individual characters is not impaired). It
works normally on roman alphabet stuff. On Chinese characters it spaces
the individual characters a little, but it doesn't seem to thicken the
lines, which is good for readability. So it is a bolding effect, but
it's completely different from the bolding you have for Roman
alphabet-based fonts.
This works, I guess, for all the Chinese character fonts in this WP.
off-site tech writing/editing/illustration + Chinese/German/Spanish to
English translation
+ cartooning + schematics + other
Jim Jones wrote:
Mats,
I think that Chinese fonts *should not be bolded*. They're kind of hard
to read in the first place (because they're so complicated)(as to
Korean, I do not know, it might be the same for Korean Hanja characters,
but maybe the regular Korean phonetic Hangul alphabet can be 'bolded').
Probably there are no Chinese fonts that can be bolded. So if you are
working with content that has yet to be translated, the translator will
probably find another way to express the 'bolding' intention of the
original content.
. . .
Mats Broberg wrote:
Two questions:
- Can anyone suggest typefaces for Simplified Chinese, Traditional
Chinese and Korean where both regular and bold fonts are included? The
one we're using now (SimSun, MingLiu, and BaekmukBatang, respectively)
only contain regular fonts. . .
ROBOHELP X5 - ALL NEW VERSION. Now with Word 2003 support, Content
Management, Multi-Author support, PDF and XML support and much more!
Now is the best time to buy - special end of month promos, including:
$100 mail-in rebate; Free online orientation on content management
functionality; Huge savings on support and future product releases;
PLUS Great discounts on RoboHelp training. OFFER EXPIRES April 30th!
Call 1-800-358-9370 or visit: http://www.ehelp.com/techwr-l
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.