RE: Translation Project Management

Subject: RE: Translation Project Management
From: "Steve Hudson" <steve -at- wright -dot- com -dot- au>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Wed, 5 Sep 2001 09:33:18 +1000

Umm, unsolicited almost ad, I am merely a very satisfied customer of theirs,
but PRTi (or CTC) (www.prti.com.au) not only translate but manage it for us
as well. We can get the trados files if we wanted, but there's no point.

Steve Hudson
Principal Technical Writer
Wright Technologies (Aus)
steve -at- wright -dot- com -dot- au
(612) 9518-1822
The best way to predict the future... is to create it!



-----Original Message-----
From: bounce-techwr-l-62124 -at- lists -dot- raycomm -dot- com
[mailto:bounce-techwr-l-62124 -at- lists -dot- raycomm -dot- com]On Behalf Of Justin
Kelley
Sent: Wednesday, September 05, 2001 5:23 AM
To: TECHWR-L
Subject: Translation Project Management


Hi,

My company has completed an Italian translation of our product and I'm
responsible for managing and maintaining the translation of our online help
and training. I was wondering if some more experienced people out there
could offer some advice, web pointers, books, etc. on managing the
translation process, including translation memories.

I've received training on Trados and will be meeting with my group to
discuss how to organize files, including help and training files and the
translation memories for future translations. We're expected to produce a
new Italian version of our product about 4 weeks after the American release
goes out this fall and a Spanish version of our product is planned for early
2002.

I'm trying to make the process go as smoothly as possible in addition to my
other duties of continuing to update the online help file for our product.




^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

A landmark hotel, one of America's most beautiful cities, and
three and a half days of immersion in the state of the art:
IPCC 01, Oct. 24-27 in Santa Fe. http://ieeepcs.org/2001/

+++ Miramo -- Database/XML publishing automation. See us at +++
+++ Seybold SFO, Sept. 25-27, in the Adobe Partners Pavilion +++
+++ More info: http://www.axialinfo.com http://www.miramo.com +++

---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.


Previous by Author: RE: Blurry printed image (not a screen shot)
Next by Author: RE: Business Process Information in a User Guide
Previous by Thread: Re: Translation Project Management
Next by Thread: RE: Translation Project Management


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads