TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Canadian French advice? From:MAGGIE SECARA <SECARAM -at- MAINSAVER -dot- COM> Date:Mon, 9 Aug 1999 17:18:21 -0700
Two things, actually.
First: I'm going over our installation guide as it has come back from the
translators. This French version is presumably localized for (or at least
meant for use in) the Canadian French market. My French is good enough to
follow along but not enough to do the translation myself, by any means. Our
own people in Montreal have produced the translated document form my
original.
I'm aware that idiom is going to be different, so I'm trying not to be
annoyed that they seem to have not just translated but substantially
re-written (I'm sure they'd say corrected) my text. Among other things,
most of my clean, clear active voice text has suddenly reappeared as
overwhelmingly passive. At the risk of starting a range war, is this just a
convention of software documentation in Canadian French? Is this what those
users expect? Or is our Montreal office just not with-it in terms of
technical communications.
Second: a particular query:
Here's what I said in English:
1. From the Start menu, choose Run.
The Run dialog box appears.
2. In the text box, type regedit then click OK.
Here's the same thing, as translated by our folks in Montreal:
1. Démarrez l'édition du registre et tapez Regedit dans la fenêtre
de Démarrage située dans le menu principal de Windows.
Again, I don't want to raise tempers, but I'm confused. This looks ugly to
me, but I want to be fair. Will that do? Is that ok? I suppose I have no
business trying to copyedit in a language I'm not fluent in, but I'm stuck
with the task.