TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Localisation support software? (long) From:Sarah Carroll <sarahc -at- INDIGO -dot- IE> Date:Fri, 9 Jan 1998 12:08:29 +0000
Hi Alessandro,
Much work has been done in the area of creating
localisation support software for documentation.
If you do a search for Translation Memory systems
on the net, you'll find multiple entries for Translation
Memory systems. If you want a broad overview of the
systems, let me know.
Check out: http://www.trados.com
to start with.
A similar amount of work has been done on finding
solutions for software, but without a similar impressive
stable of results. Mainly due to the fact that software
code can be, and often is, written without the aid of
a specific package. There are a couple of systems
on the market, the most recent, and by all accounts
the most impressive to date, is Corel's Catalyst.
You can get more information from: http://www.corel.ie/
GlobalWare published what was probably the first
widely used commercially available TM system for
software. Called XL8Dos, it is/was another very
impressive product. I'm not sure if it's still on the
market, you can contact GlobalWare at the address
that you'll find on the site below. http://www.issco.unige.ch/ewg95/node177.html
Rumour has it that one of the top three TM system
vendors will be announcing a solution for software
that will integrate with their doc system. When I know
more about this, I will let you know.
Let me know if you want any more information about
TM systems - there's lots out there.
Best
Sarah
sarahc -at- indigo -dot- ie
At 10:37 09/01/98 +0100, Alessandro Bottoni wrote:
>Oddily, we were not able to find any software designed to support us during
>the localisation process, something like a specific PDM (Project Data
>Manager) and/or consistency check tools. We did find a lot of systems
>designed to manage the (multilingual) documentation development (Quark
>Publishing System, for example), but anything specifically designed to
>support the translation/localisation process.