TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Tech. writing as parables? Japanese style From:geoff-h -at- MTL -dot- FERIC -dot- CA Date:Wed, 6 Aug 1997 13:01:46 -0500
Wayne Douglass wondered <<Yeah, but try writing a technical
manual in the form of parables and see where that gets
you.>>
Actually, it gets you employed as a tech. writer in Japan
if what I've read is any indication. That's not intended as
a slap, but rather as an introduction to a question. I've
always read that Japanese technical style differs
dramatically from English style: English cuts right to the
chase and states things explicitly, whereas Japanese
circles around the issue, never confronts it directly, but
nonetheless leads you to the correct place... or so "they"
say. (Tie-in: that sounds a bit like parables to me.) Can
anyone who works in Japan confirm this, or elaborate (e.g.,
provide an example)?
--Geoff Hart @8^{)} geoff-h -at- mtl -dot- feric -dot- ca
Disclaimer: Speaking for myself, not FERIC.
TECHWR-L (Technical Communication) List Information: To send a message
to 2500+ readers, e-mail to TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU -dot- Send commands
to LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU (e.g. HELP or SIGNOFF TECHWR-L).
Search the archives at http://www.documentation.com/ or search and
browse the archives at http://listserv.okstate.edu/archives/techwr-l.html