Re: Translating the Ideas, Not the Words

Subject: Re: Translating the Ideas, Not the Words
From: Howard <howardg -at- SAVVY -dot- COM>
Date: Thu, 17 Aug 1995 09:41:51 -0400

Mark --

When trying to translate the ideas alonmg with the words, you may be
better off using a staff member who speaks the language. There will be
problems in finding exact transaltions of technical/jargon phrases, but
the examples and idoom will be more easily understood by your audience.

Technical Writer
Computer columnist for _Ohio Valley Computing_
Co-Author of the IDG book _Internet Gizmos for Windows_
Time is luck, life is short,
and whatever you experience in your life,
thats what your life will be.
-- Michael Mann


Previous by Author: Re: the pound sign (#)
Next by Author: Re: Translating the Ideas, Not the Words
Previous by Thread: Translating the Ideas, Not the Words
Next by Thread: Re: Translating the Ideas, Not the Words


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads