TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: Need quick but excellent Eng. to Japanese translation
Subject:Re: Need quick but excellent Eng. to Japanese translation From:Alex McCarney <mccarnea -at- COGNOS -dot- COM> Date:Thu, 11 May 1995 21:45:17 GMT
In article <9505011352 -dot- AA05256 -at- finch -dot- syl -dot- nj -dot- nec -dot- com>, lmr -at- syl -dot- nj -dot- nec -dot- com
>I am in NJ, and am looking for a company that can provide excellent but
>inexpensive translation services for a Unix (software) Administator's
>from English to Japanese.
Usually, excellent and inexpensive are mutually exclusive! ;-)
I also need relatively quick turn-around.
>I was at the conference where there were a number of exhibiting
>however, I avoided them, since I thought our Tokyo office would take
>translation! I arrived in the office on Thursday, to find out that we
>were notified on Wed. that our Tokyo office does not have the money or
My recommendation to you would be to contact your local ATA (American
Translators' Association) chapter. They would be able to provide you with
the names of accredited companies or individuals that could take on your
>For those of you in New Jersey, who do you recommend? I need to get
>bids this week! Thanks for your help in advance!
>lmr -at- syl -dot- nj -dot- nec -dot- com
>NEC Systems Laboratory, Inc.
>4 Independence Way
>Princeton, NJ 08540
>(work) (609) 734-6017
>(fax) (609) 734-6002