RE: Need a collective noun

Subject: RE: Need a collective noun
From: Stuart Burnfield <slb -at- westnet -dot- com -dot- au>
To: Techwr-l <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Sat, 13 Apr 2013 12:11:24 +0800 (WST)


>From : Anne Robotti <arobotti -at- gmail -dot- com>
> Tech writers in groups are called a "tattle." We have a tattle of tech
> writers.

Then logically a lone tech writer would be a "tittle".

Stuart
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>From our sponsor Doc-to-Help: Want to see a Doc-To-Help web-based Help sample with DISQUS for user commenting?

Learn more: http://bit.ly/13xpg5n

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com


Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.

Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com

Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives


References:
RE: Need a collective noun: From: Stuart Burnfield

Previous by Author: RE: Need a collective noun
Next by Author: RE: Need a collective noun
Previous by Thread: RE: Need a collective noun
Next by Thread: RE: Need a collective noun


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:

Sponsored Ads


Sponsored Ads