Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?

Subject: Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?
From: "Edwin Skau" <eddy -dot- skau -at- gmail -dot- com>
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Date: Sat, 24 May 2008 21:51:05 +0530

Most solutions comprise two complementary parts - functionality and knowhow.
Technical communicators document the knowhow.

Everything else is incidental.

Edwin Skau


On Sat, May 24, 2008 at 8:37 PM, Mike Starr <
mikestarr-techwr-l -at- writestarr -dot- com> wrote:

> Responses inline below...
>
> Mike
> --
> Mike Starr WriteStarr Information Services
> Technical Writer - Online Help Developer - Technical Illustrator
> Graphic Designer - Desktop Publisher - MS Office Expert
> (262) 694-1028 - mike -at- writestarr -dot- com - http://www.writestarr.com
>
> Bonnie Granat wrote:
> > Mike,
> >
> > You are right. Sorry about that. Here are some quick (very quick)
> reactions:
> >
> > I still don't like the "that are clear..." The definition should describe
> > what is done, not the ideal quality of the result.
>
> While I agree in theory with your point here, this is ultimately a
> marketing piece as well and including "that are clear..." points to a value
> that a professional communicator adds.
> >
> > I don't like "deliverables" -- the reader of this may not be familiar
> with
> > the word and "documents" is better, I think.
>
> I wrestled with this one as well. However I deliberately used
> "deliverables" even though it's not a fully mainstream term for two reasons:
>
> 1. much of what we create are not what's typically thought of a document.
> The general public (the audience for this definition) would tend to think of
> documents as something that is printed/printable. Deliverables encompasses
> non-print "documents" as well.
>
> 2. Even though "deliverables" isn't fully mainstream, most readers should
> be able to grasp the concept because the term points in the direction of
> what it means.
>
> >
> > How about "...work in business, industry, and government..."
> >
> > No need for "around the world," which these days goes without saying.
>
> Another thing I wrestled with but as this definition is targeted at being
> promoted by STC, I included "around the world" as a nod to the many STC
> members who are not in the US but who have felt slighted by what they see as
> a US-centric focus of STC.
>
> >
> > Comma is mandatory before "including."
>
> You're right... my mistake.
>
> >
> > I don't like "...a variety of methods, tools, and technologies including
> > writing, illustration, graphic design, photography, video, and sound" for
> > some reason, and it may be the "methods, tools, and technologies" that
> > bothers me. Perhaps it's that at least one method, tool, and technology
> > should be used in the list that follows "including." I don't think that "
> > "...a variety of methods, tools, and technologies" adds anything helpful
> to
> > the sentence. Is writing a method or a tool or a technology? I don't
> think
> > it's either! Same for all the others; one could ask the question about
> tool,
> > too. Is video a tool? A method?
>
> I'd welcome suggestions for an improvement on the sentence but that was the
> best I could come up with; writing may not necessarily be a method, tool or
> technology but one of the things that got me started on this was that the
> original definition proposed by STC *did not* include any reference at all
> to writing. As far as strict, literalist interpretations of the terminology
> goes, you're right... they're not exact fits but it was the best I could
> come up with to include some reference to the ways we go about doing what we
> do.
>
> >
> > I think that the definition needs to include something about the purpose
> of
> > the work that such a person does. I've seen excellent definitions of
> > technical communication online and elsewhere that address this. If I
> tried
> > to come up with my own statement, I know I would consult those first. ; )
>
> Don't know if I agree... I think the first two sentences, read together,
> express that concept. However, if you can suggest an improvement, I'd
> certainly welcome it.
>
> >
> > Your version is definitely an improvement, Mike, but you know me --
> picky,
> > picky, picky.
> >
> > If I were seriously involved in drafting a definition, I would study
> > existing definitions of other occupations that are used by the
> publication
> > or entity in question and approach the task after analyzing other
> > definitions for their elements, content, and so forth.
>
> I think the original definition as proposed by STC did a little too much
> studying of existing definitions and as a result ended up sounding like
> corporate-speak gobbledy gook. My objective was to come up with something
> that explains as well as possible what we do without lapsing into buzzword
> bingo. I regret using the term "deliverables" because of that but didn't
> feel "documents" completely captured the concept of what sort of things we
> create.
>
> >
> > Bonnie Granat
> > http://www.GranatEdit.com
> >
> >
> >> -----Original Message-----
> >> From: Mike Starr [mailto:mikestarr-techwr-l -at- writestarr -dot- com]
> >> Sent: Saturday, May 24, 2008 9:31 AM
> >> To: Bonnie Granat
> >> Cc: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
> >> Subject: Re: What do you guys think of STCs new definition
> >> for technicalwriter?
> >>
> >> Ah, you replied to my message but didn't comment on my
> >> rewrite of what Sean started. You commented on Sean's
> >> original. I think my rewrite handles most of your concerns.
> >> My rewrite was:
> >>
> >> Technical communicators create a variety of print and online
> >> documents that are clear, concise, comprehensive, accurate,
> >> correct, accessible, and professional. Typical deliverables
> >> include manuals, online documentation, proposals, policies
> >> and procedures, and websites. Technical communicators work in
> >> all types of businesses and industries around the world and
> >> use a variety of methods, tools, and technologies including
> >> writing, illustration, graphic design, photography, video, and sound.
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
> printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
> Microsoft Office, team authoring, plus more.
> http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
>
> True single source, conditional content, PDF export, modular help.
> Help & Manual is the most powerful authoring tool for technical
> documentation. Boost your productivity! http://www.helpandmanual.com
>
> ---
> You are currently subscribed to TECHWR-L as eddy -dot- skau -at- gmail -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
> or visit
> http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/eddy.skau%40gmail.com
>
>
> To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
> http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.
>
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more.
http://www.DocToHelp.com/TechwrlList

True single source, conditional content, PDF export, modular help.
Help & Manual is the most powerful authoring tool for technical
documentation. Boost your productivity! http://www.helpandmanual.com

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.


References:
What do you guys think of STCs new definition for technical writer?: From: Borowik, Kristy
Re: What do you guys think of STCs new definition for technical writer?: From: Mike Starr
RE: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?: From: Bonnie Granat
Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?: From: Mike Starr
RE: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?: From: Bonnie Granat
Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?: From: Mike Starr

Previous by Author: Re: Linux or Mac boxes as members of a Windows network
Next by Author: Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?
Previous by Thread: Re: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?
Next by Thread: RE: What do you guys think of STCs new definition for technicalwriter?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads