TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: Question about phraseology in Docs for Cellular
Subject:Re: Question about phraseology in Docs for Cellular From:"jan cohen" <najnehoc -at- yahoo -dot- com> To:"Caroline Tabach" <caroline -dot- tabach -at- gmail -dot- com>, <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com> Date:Thu, 10 May 2007 08:44:40 -0400
If you're referring to the process by which a Mobile Telephone Switching
Office passes a call from one cell phone to another, the proper term is
handoff. There are two types of handoffs: hard and soft, which I can
elaborate more about later, if you'd like.
Software and hardware designers often abbreviate handoff in their design
documentation, which can get carried forward into end-user docs in the "copy
and paste" type of tech-writing environment. Depending on the audience, I
either spell-out "handoff" the first time it's used in a chapter and then
follow with abbreviations (for the more advanced end-user, e.g., in
system-level timing diagrams), or spell it out throughout a doc (more for
the layperson). When in doubt, spell-it-out, which for whatever reason just
reminded me of OJ (and it's not even Friday yet).
As for UE, I'd avoid it. Sounds too much like too many things to me.
Rather than using the overly generic approach in this case, I'd prefer to
use a lesser generic term like switch, base station, handset, etc.
HTH,
jan cohen
----- Original Message -----
From: "Caroline Tabach" <caroline -dot- tabach -at- gmail -dot- com>
To: <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Sent: Thursday, May 10, 2007 5:05 AM
Subject: Question about phraseology in Docs for Cellular
> Hi,
> I am documenting an application running on Cellular technology.
> Actually, apart from writing many new features I am trying to fix a
> book written by an outside contractor.
> I would like to know, is the word "handover" ever abbreviated to HO,
>
> May the term User Equipment be abbreviated to UE?
>
> (the documentation I received uses HO and UE, and handover written
> hand-over or Hand Over etc. I would like to use the terms correctly)
> Thanks
Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more. http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
Now shipping: Help & Manual 4 with RoboHelp(r) import! New editor,
full Unicode support. Create help files, web-based help and PDF in up
to 106 languages with Help & Manual: http://www.helpandmanual.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-