Re: "Email" vs. "E-mail"

Subject: Re: "Email" vs. "E-mail"
From: Peter Neilson <neilson -at- alltel -dot- net>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Fri, 15 Jul 2005 00:52:05 -0400


Le mot français «émail» se traduit en anglais comme «enamel». C'est mieux dire «e-mail» au lieu de «email» (pour «courrier électronique») pour éviter des difficultés.

[ The French word "émail" is translated into English as "enamel". It is better to say "e-mail" instead of "email" (for "electronic mail") to avoid difficulties. ]

Bastille day has ended. We have now exhausted my abilities in French.

ghupp -at- directcon -dot- net wrote:

"email" or "e-mail"

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Now Shipping -- WebWorks ePublisher Pro for Word! Easily create online
Help. And online anything else. Redesigned interface with a new
project-based workflow. Try it today! http://www.webworks.com/techwr-l

Doc-To-Help 2005 now has RoboHelp Converter and HTML Source: Author content and configure Help in MS Word or any HTML editor. No proprietary editor! *August release. http://www.componentone.com/TECHWRL/DocToHelp2005

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



Follow-Ups:

References:
"Email" vs. "E-mail": From: ghupp

Previous by Author: Re: Reentering the TW world
Next by Author: Re: "Email" vs. "E-mail". OR a third choice...?
Previous by Thread: Re: "Email" vs. "E-mail"
Next by Thread: What is _vti_cnf?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads