FW: Spacing in French

Subject: FW: Spacing in French
From: "Sagendorph, Wallace" <WIS8 -at- CDC -dot- GOV>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Thu, 27 Jan 2005 12:05:35 -0500



Mr Johnson:

As one of German descent, I resemble your remark about long German words. How anyone could say, for example, Übersetzungausschluss ("translation committee") is a long word escapes me. And just because the German language tends to combine one, or two, or sometimes three words into one (e.g., weapons of mass destruction = Massenvernichtungswaffen), some people think the language has a lot of long, polysyllabic, nearly unpronounceable words. Humpf! :>)

Wallace


-----Original Message-----
From: bounce-techwr-l-184199 -at- lists -dot- techwr-l -dot- com [mailto:bounce-techwr-l-184199 -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On Behalf Of Tom Johnson
Sent: Thursday, January 27, 2005 10:31 AM
To: TECHWR-L
Subject: Spacing in French


Hi Lisa,

I think part of the problem stems from our familiarity with hyphenated
documents. Translation companies often will not use hyphenation
because it is hard to control where the breaks will occur. As your
probably aware, translation companies frequently farm out the grunt
work to independent translators who use whatever software they have
available (Word, Wordperfect). Translators don't give a rip about
layout, they just translate. The translation companies import those
files into the DTP program and format them according to your template.
The layout people don't necessarily have any idea of the target
language, much less where hyphenation should occur.

I guess I'm saying you don't have much choice in the matter other than
to hire an independent translator who could come in and tweak the
hyphenation.

If you think French has long words, how about Germanmanualtranzlachun.

Tom Johnson


-----Original Message-----
From: bounce-techwr-l-185209 -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
[mailto:bounce-techwr-l-185209 -at- lists -dot- techwr-l -dot- com]On Behalf Of Lisa M.
Bronson
Sent: Thursday, January 27, 2005 10:04 AM
To: TECHWR-L
Subject: Spacing in French



I'm surprised by the extremely ragged right edges that are resulting,
because many of the French words are so long.


Thanks,
Lisa B.


--
Tom Johnson
tjohnson -at- starcutter -dot- com





^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

WEBWORKS FINALDRAFT - EDIT AND REVIEW, REDEFINED
Accelerate the document lifecycle with full online discussions and unique feedback-management capabilities. Unlimited, efficient reviews for Word
and FrameMaker authors. Live, online demo:
http://www.webworks.com/techwr-l

Technical Communication Certificate online - Malaspina-University College, Canada. Online training in technical writing, software (FrameMaker, RoboHelp, Dreamweaver, Acrobat), document & web design, writing manuals, job search. www.pr.mala.bc.ca/tech_comm.htm for details.

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



Previous by Author: RE: XML to MS Word
Next by Author: Brads was Help Finding "Report Covers" With Longer Spines!
Previous by Thread: RE: Spacing in French
Next by Thread: RE: [OBSOLETE AFC.COM address] FM Q


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads