TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Lynne Wright opined: <<I don't think we need to get nervous about
[offshoring of our jobs] happening, at least in the near future... i'm
sure some companies will try it, but I don't think it'll fly.>>
While I'd like to agree with you, the evidence points in the opposite
direction. Consider, for example, the many Indian technical writers who
have joined techwr-l and the ensuing hubbub over their questions and
skills. I think the problem is exactly the opposite of what you
suggest: the problem will be serious in the short term, and will only
resolve itself over time as enough influential customers complain. That
means short-term dislocations for some of us, but probably a
less-severe problem than many fear in the long term.
Dell's experience has proven instructive. They moved much of their
technical support operations to India (that's the short term), but
recently moved corporate support back to North America when large
domestic customers complained (that's the long term). Companies that
deal primarily with consumers, who have much less clout individually
(though more clout collectively), will be slower to move operations
back. And in the time while they wait, the offshore operations will
have an opportunity to train their people to an acceptable standard.
<<The bottom line is: tech writing is a really difficult job and it
takes somebody with a lot of diverse skills and knowledge sets to do it
Unfortunately, these skills are easily learned by people with skill in
communication in their own language--whether those people are Indian or
other nationalities. What's more relevant is, as you noted, that it's
not possible to write clearly and well in a language unless you live in
that language. I make a good living editing English scientific
manuscripts written by Japanese authors, many of whom write far better
than some native English authors I've worked with. But it's still
always clear that they're writing in a second language.
I suspect that many Indian authors, who have grown up fluently
bilingual in English as a second language, will be every bit our equal
in writing good English, but will still need help polishing off the
rough edges. And some Indian (and other foreign) authors will be every
bit as incompetent as some of the people here in North America who
claim to be technical writers. That only goes to show that managers and
the people who work for them don't differ all that much around the
world: Dilbert is by no means exclusively a North American phenomenon.
--Geoff Hart ghart -at- videotron -dot- ca
(try geoffhart -at- mac -dot- com if you don't get a reply)
ROBOHELP IS THE INDUSTRY STANDARD IN HELP AUTHORING
New RoboHelp X5 includes all new features such as,
content management, multi-author support, distributed
workforce support, XML and PDF support, and much more!
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.