TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:RE: It did happen on a Friday... From:"John Posada" <JPosada -at- isogon -dot- com> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Tue, 24 Feb 2004 11:59:53 -0500
"...These words describe a relationship"
I'm all for finding a suitable language substitute if a proper one can
be found. However, it must not only mean the same on a word for word
basis, but properly convey the meaning of the phrase at the "phrase"
level.
What I object to is someone who is miles away from environment where a
term is used, to make a decision on how a term should be used, based on
ignorance and personal preference.
This particular term came to light when an LA county worker simply saw a
video recording device with "slave" and "master" tags. He wasn't into
video recording, he wasn't even in that field.
A similar example in a different vein (meanings) is the words
"use/usage". In some case they mean the same thing, in many others, they
mean different things. Should we blanket-replace all instances of the
word "usage" with the word "use" because it has 2 less letters?