TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> Elizabeth stated:
>
> Yes, English speakers in Europe use 'which' instead of 'that'
> all the time, intending the same meaning as 'that' has.
Oh, OK. They use 'which' instead of 'that', but not 'that' instead of
'which', correct? So they actually "seldom observe the distinction" only in
one direction. When I see people write that (and even more so when I hear
them speak it), it seems (at least to my ears) that they're trying to sound
'learned', sort of à la "between she and I". Unfortunately, in both cases
it backfires (or makes no difference, if the reader/ listener doesn't
distinguish either).