TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
For maximum comic effect, I prefer "cursed" -- especially when pronounced as
two syllables, with a thick French accent, a la John Cleese.
-----Original Message-----
From: eric -dot- dunn -at- ca -dot- transport -dot- bombardier -dot- com
"Goldstein, Dan" <DGoldstein -at- DeusTech -dot- com> wrote on 08/22/2003 10:08:48
AM:
> ... translated by www.freetranslation.com as, "I AM NOT an
> English cursed
> one! I am a cursed Scottish one!"
Close enough. It's a response to a separatist Francophone blaming
everything on the English with the epithet of "Dammed English!"
PS: The east end of Montreal isn't really an area in which you want to be
getting into heated political debates on packed public transit.... :)