Re: Supplier would like to buy our translations: what to charge them

Subject: Re: Supplier would like to buy our translations: what to charge them
From: eric -dot- dunn -at- ca -dot- transport -dot- bombardier -dot- com
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Date: Wed, 30 Apr 2003 13:52:57 -0400




Charge as much as you can get away with. ;-)

I'd be inclinded to charge a large percentage of the full translation cost. All
you have to do is undercut what another translation agency would charge.

Eric L. Dunn



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Last chance to order RoboHelp X3 and receive a $100 mail-in rebate,
PLUS free RoboScreenCapture and WebHelp Merge Module. Offer expires
4/30/03! Order here: http://www.ehelp.com/techwr-l

Help celebrate TECHWR-L's 10th Anniversary starting this month!
Check out the contests at http://www.raycomm.com/techwhirl/special/contests/
Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday TECHWR-L....

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.



Previous by Author: Re: World Peace (WAS: Over 40/Over 50 (WAS: Work-Life Balance (WAS Re : Offered a job - need opinions)
Next by Author: Effectiveness of "Was this useful" forms
Previous by Thread: Supplier would like to buy our translations: what to charge them
Next by Thread: RE: What Would You Do with a Writer WHO TRIES TO GET YOU FIRED? ( WAS: What Would You Do with a Writer Who Can't Write?


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads